d9e5a92d

Изучение тибетской медицины за рубежом

При Институте также имеются научно-исследовательский отдел, где проводятся научные изыскания, клиника для лечения больных, большая библиотека с архивом. Основные задачи Института: сохранение и дальнейшее развитие тибетской медицины, осуществление научно-исследовательских работ по созданию лекарственных препаратов и разработке эффективных методов лечения заболеваний, подготовка врачей по традиционной медицине и повышение их квалификации, издание научных трудов, обмен информацией и опытом между учеными и врачами, обсуждение результатов исследований на конференциях и семинарах, пропаганда тибетской традиции врачевания.

С 1984 года ректором Института и персональным врачом Его Величества Далай-Ламы XIV является выдающийся ученый и врач Л.Ваньял (1922 года рождения). Профессор Л.Ваньял закончил в свое время Институт Менцикхан и с 1942 года занимается научной и практической деятельностью. Научные исследования в этом Институте направлены на изучение древних трактатов, вопросов по истории формирования традиции, издание трактатов на европейских языках и результатов исследований, создание лекарственных препаратов из природного сырья.

Особое внимание в настоящее время уделяется исследованиям заболеваний поджелудочной железы, печени, почек и разработке эффективных средств для лечения расстройств этих органов. Эту работу возглавляет профессор С. Ханлеб, а профессора Т.Царонг, Дж. Дактон и Л. Чопел работают над древними письменными источниками, которыми располагает библиотека, и они недавно выпустили фундаментальную монографию Основы тибетской медицины на английском языке.

На ежемесячных совещаниях обсуждаются результаты не только научных исследований, но и деятельность всех подразделений, включая успеваемость студентов и врачей из зарубежных стран, которые проходят курсы повышения квалификации по тибетской медицине. Являясь лечебно-профилактическим, научно-исследовательским, учебно-консультативным центром, Институт тибетской медицины и астрологии в г.Дхармасала курируется Ассоциацией по сохранению и развитию тибетской медицины и астрологии. Институт имеет филиалы не только в штатах Индии, но и в других странах.

Другая важная деятельность этого учреждения связана с изданием учебных пособий по тибетской медицине и регулярной информацией о результатах научных разработок. Начиная с 1980 года,этим институтом издается специальный научно-практический журнал Тибетская медицина на английском языке.

Авторами научных статей и практических сообщений в этом журнале являются не только сотрудники этого учреждения, но и многие зарубежные ученые и врачи. В частности, публикуются результаты исследований научных сотрудников Отдела тибетской медицины Института общей и экспериментальной биологии СО РАН. Вторым крупным центром является открытый в 1992 г. в г.Дарджилинге (Индия) Тибетский медицинский институт Чагпори.

Известно, что медицинский колледж Чагпори (Железная гора) был основан в Тибете выдающимся ученым и врачом Сангье Гьяцо (деси Сангья Гьяцо, дэсрид Санчжай Чжамцо) еще в 1696 году, а в 1959 году по известным обстоятельствам он был закрыт и все попытки восстановить его были тщетными. Лишь ценой огромных усилий профессора Трогава и его соотечественников при активной поддержке Его Величества Далай-Ламы.

XIV удалось возобновить работу Чагпори в г. Дарджилинге. В Институте осуществляется подготовка врачей из разных стран по специальной программе, рассчитанной так же на 7 лет (5 лет - теория, 2 года - практика), проводятся консультации и лечение больных в клинике, открыта специальная аптека с небольшой фабрикой по приготовлению лекарств, имеется научный отдел с лабораториями, в которых ведутся научно-исследовательские работы.

В настоящее время Институт заключил многочисленные договоры по сотрудничеству со многими зарубежными организациями и поддерживает научные связи с ними. Здесь подготовку врачей, лечение больных и аптеку рассматривают как три опоры тибетской медицины. При обучении студентов и повышении квалификации врачей строго придерживаются принципа гуру-кул, что означает тесную'(духовную) связь между учителем и учеником. Чагпори и раньше был известен своей уникальной традицией сочетания медицины и духовности, которая бережно поддерживается и в настоящее время.

А Институт тибетской медицины и астрологии в г.Дхарма-сала выделяется сочетанием медицины и астрологии. Для студентов основным учебником остается Чжуд-ши. Одновременно, студенты изучают ботанику, биологию, фармакологию, фармацию, терапию, хирургию, астрономию, философию, тибетский язык, английский язык, психологию и другие науки.



Преподавание дисциплин ведется на тибетском языке, и поэтому при вступительных экзаменах будущие студенты подвергаются испытанию на знание тибетского языка. В клинике этого института имеется перечень лабораторного оборудования и медицинских приборов, которые в достаточном количестве находятся в научных лабораториях. Сотрудники совместно со студентами заготавливают лекарственное сырье, выезжая за пределы Индии в Непал, Сикким, Бутан и т.д.

Собранное сырье изучается и используется для создания лекарственных препаратов. В 1993 году открыта вторая аптека тибетских лекарств в Силигуру, которая курируется доктором Лобсаном Гьяцо. Научные исследования в Институте ориентированы на решение задач, связанных с лечением и предупреждением экологически обусловленных заболеваний, а также расстройств, зависящих от гелиометеоусловий и биоритмологических факторов.

Институт Чагпори издает бюллетень Новости Чагпори, в котором отражаются достижения и информация о деятельности всех его подразделений.

Вопрос 9. Какие успехи достигнуты в изучении тибетской медицины за рубежом?

Интерес к тибетской традиции врачевания за последние десятилетия возрос во многих странах. Прежде всего, активные исследования в этом направлении проводятся в Индии, Китае, Монголии, Непале, Японии, Германии, Франции, США и других странах. Только за последние 5 лет новые центры по изучению тибетской медицины организованы в Италии, Швейцарии, Гонконге, Англии, Сингапуре, Австрии, на Тайване и в других странах. Причем, основное внимание уделяется письменным источникам, пульсовой диагностике заболеваний, психофизическим приемам оздоровления и другим аспектам.

Многие из указанных центров добились за короткое время значительных успехов в переводе и издании ряда трактатов, исследовании медицинских и фармацевтических текстов, описании пульсовой диагностики заболеваний и непосредственно в изучении самой традиции врачевания. Из всего наследия этой традиционной медицины особое внимание зарубежных исследователей привлекает лекарственный арсенал, который является бесценным кладезем веками отобранных и высокоэффективных препаратов. Неслучайно изучение и создание на основе тибетской рецептуры современных лекарственных форм препаратов является предметом усиленного внимания и активной деятельности ряда учреждений в Швейцарии, Монголии, Китае, Японии, Италии, США. В ближайшее время можно ожидать выхода на международный фармацевтический рынок фирм Японии и Китая по группам лекарственных средств, обладающих адаптогенными свойствами, а также препаратов, предназначенных для лечения и профилактики сердечно-сосудистых расстройств, новообразований и заболеваний иммунной системы, созданных на основе тибетских прописей.

В теоретическом плане важные результаты получены в Монголии под руководством академика Ц. Хайдава, профессора М. Амбага, профессора Б. Дагвацэрэна, которые подводят научную основу под ключевые позиции тибетской и монгольской традиций врачевания. Вместе с тем, анализируя доступные работы, посвященные изучению наследия тибетской медицины, можно отметить, что подавляющее большинство их касается описания трактатов по медицине и фармации, характеристике используемых видов лекарственного сырья и препаратов. Практически трудно обнаружить в них результаты по исследованию, разработке и внедрению лекарственных средств. Это, очевидно, обусловлено не только тем, что работы по созданию технологии получения новых лекарственных препаратов идут, как правило, под грифом для служебного пользования, но и обстоятельствами, связанными со спецификой самой медицинской традиции.

В частности, это можно объяснить трудностями адекватного перевода рецептурных прописей и осмысления роли каждого компонента в препарате, особенностями фармакологического и химико-фармацевтического исследования препаратов природного происхождения и т.д. Тем не менее, обмен информацией и опытом исследования трактатов, препаратов и других аспектов тибетской медицины предпринимается медицинской общественностью многих стран: периодически издаются тематические сборники научных статей, библиографические описания научных работ; регулярными стали международные конгрессы и семинары по тибетской медицине.

В Журналах Тибетская медицина (Индия), Новости Чагпори (Индия), Традиционная медицина (Россия) отражаются результаты исследований многих учреждений и организаций, занимающихся изучением опыта тибетской медицины.

Вопрос 10. Сколько известно письменных источников по тибетской медицине и как они подразделяются?

Письменные источники по тибетской медицине составляют большой перечень. По данным многих исследователей их насчитывается от 300 до 3000 наименований.

К сожалению, они еще мало изучены. В тибетской традиции было принято деление научной литературы на 2 большие группы: основные и комментарии. Основным источником по медицине, безусловно, является Чжуд-ши, который написан в стихотворной форме и содержит ключевые теоретические положения и практические рекомендации по врачеванию. Все другие медицинские сочинения относятся к комментариям.

Наряду с этим, за последние годы принята более удобная классификация, хотя во многих случаях трудно провести четкую грань между отдельными группами.



Рис. 3. Сцена дозированного кровопускания В частности, по этой классификации все медицинские сочинения подразделяются на 7 групп. В первую группу включены сочинения по истории медицины. В них излагаются исторические аспекты формирования тибетской традиции врачевания, историко-библиогра-фические сведения.

К примеру, трактат Проникновение в сущность медицины (1703) изобилует сведениями по истории медицины. К этой же группе следует отнести сочинения, в которых приведены жизнеописания выдающихся тибетских ученых и врачей. В частности, биография Ютхокпы-старшего, составленная Сангья Гьяцо.

Вторую группу составляют основные письменные источники. Основополагающим в этой группе, несомненно, является Чжуд-ши. Наряду с этим, следует отнести к этой группе и другие трактаты, не зависимые от текста Чжуд-ши.

Как правило, это медицинские сочинения, созданные до господствующего влияния Чжуд-ши и трактаты более позднего периода, вносящие существенные дополнения в традицию врачевания. Третья группа - комментарии. Медицинские тексты этой группы предназначены для разъяснения основных сочинений в направлениях соответствующих школ. Они также представляют большую ценность, т.к. по комментариям можно создать представление о развитии врачебной мысли в Тибете.

Группа комментирующих источников самая многочисленная и к ним относятся крупнейшие сочинения Мэйбо-шаллун (Наставления предков), Лхантаб, Вайдурья-онбо и многие другие. Четвертая группа объединяет рецептурные справочники (жоры). Это наиболее распространенная и популярная группа ти-бетских медицинских источников. В них приведены прописи рецептов лекарственных препаратов и оздоровительных средств, а также способы лечения и профилактики заболеваний.

Они составлялись на основе рекомендаций Чжуд-ши и комментирующих трактатов. Среди них известны Жидуй-нин нор (Сокровищница наилучших извлечений), Маннаг-ринчен чжунгнай (Источник драгоценных наставлений), Большой Агинский жор, Жор Иролтуева и многие другие. В пятую группу включены руководства по наружным методам лечения заболеваний.

В текстах этой группы сочинений приводятся описания используемых методов лечения болезней, показания и противопоказания к их применению. К ним относят Наставления по кровопусканию, Наставления по прижиганию, а также трактаты, посвященные иглотерапии, мануальной терапии с массажем, хирургии, гидротерапии и др. Правильным было бы эту группу сочинений назвать руководства по применению нелекарственных методов лечения заболеваний, так как имеются в виду описания методик лечения без применения лекарственных препаратов. В шестую группу включены сочинения по фармакологии препаратов.

В разряд этой группы медицинских трактатов относят тексты с описанием лекарственного сырья, препаратов и их иллюстрации. Сочинения содержат данные по свойствам и эффективности препаратов; в них указаны заболевания, при которых рекомендуется использование тех или иных средств. Подробно излагаются места произрастания или нахождения лекарственного сырья, указываются возможности замены некоторых видов другими. По сути, эта группа объединяет сочинения по фармакотерапии заболеваний, фармакологии препаратов и фармации.

Особой популярностью пользуются трактаты Шэлпхрэнг (Хрустальные четки), Шелгон (Хрустальный камень), Дзейцхар Мигчжан (Восхитительное украшение очей) и многие другие сочинения. Седьмая группа сочинений представлена терминологическими словарями. В эту группу включены словари самых различных по объему и содержанию сведений, включая тексты, разъясняющие трудные разделы основных и комментирующих сочинений.

Известна серия тибетско-монгольских словарей, называемых Дуйми-нами. Как правило, в названии указывается трактат. К примеру, Чжуд-ши Дуймин, т.е. собрание терминов и разъяснение их, относящихся к указанному источнику; Лхантаб Дуймин, Жидуй-нин нор Дуймин и другие.

Тибетскими, монгольскими и бурятскими врачами создано множество словарей, в которых дополнительно указаны синонимы лекарственного сырья и препаратов, а также обозначены заменители некоторых видов сырья местными материалами. Данная классификация письменных источников тибетской медицины в общем виде достаточно полно отражает многообразие тибетских медицинских сочинений, хотя не выделены в самостоятельные группы учебные пособия, атласы и другие специальные формы информации по медицине.

Тем не менее, она является полезной для ориентации в обширном перечне медицинской литературы, посвященной тибетской традиции врачевания.

Вопрос 11. Как можно охарактеризовать Чжуд-ши?

Чжуд-ши - основополагающее руководство по тибетской медицине, в котором собран и систематизирован многовековой опыт лечения и предупреждения заболеваний с изложением основных теоретических положений. Полное название этого уникального письменного источника - Сердце амриты - восьмичленная тантра тайных устных наставлений. Этот трактат известен также под кратким названием Четыре тантры или Четыре основы и состоит из четырех томов: тантры основ (Цза-чжуд), тантры объяснений (Шад-чжуд), тантры указаний (Маннаг-чжуд), тантры дополнений (Чимэй-чжуд).

I тантра , тантра основ из 6 глав, в которых приводятся основные положения тибетской медицины, в частности, описывается структура Чжуд-ши и его краткое содержание. Тантра объяснений (31 глава) включает описания важнейших и ключевых основ данной медицинской системы, включая вопросы эмбриологии, анатомии, физиологии, общей патологии, фармакологии и фармакотерапии заболеваний, а также требований к личности врача. В тантре указаний (92 главы) содержатся сведения по частной патологии, приведены классификации болезней, указаны методы и средства лечения и профилактики заболеваний.

Наряду с этим, в данном томе описаны меры по сохранению и укреплению здоровья, предупреждению возможных заболеваний. Тантра дополнений, содержащая 27 глав, включает подробные описания методов диагностики заболеваний, включая исследования пульса, мочи и других приемов; в этом томе изложены данные по применению ряда нелекарственных методов лечения и профилактики заболеваний. Непосредственный тибетский текст Чжуд-ши, дошедший до наших дней, вероятнее всего, является более поздней редакцией первоначального сочинения и датируется специалистами ХП1-Х1У вв.

Он написан стихами в форме вопросов и ответов; стиль и язык весьма своеобразны, текст труден для восприятия и понимания. Этим, очевидно, объясняется наличие В настоящее время Чжуд-ши продолжает оставаться предметом внимания и исследования во многих научно-исследовательских центрах России и за рубежом. Интерес к этому письменному источнику еще более возрос в связи с выходом в свет этого трактата на русском языке.

В полном объеме Чжуд-ши впервые переведен на русский язык и опубликован Д.Б.Дашиевым (1988, 1991). В настоящее время им же при участии Ч.Ц.Гармаевой и Ц.Б.Раднаевой продолжается работа по подготовке к изданию этого трактата на английском и немецком языках.

Можно надеяться, что издание на европейских языках основополагающего руководства, введение его в научный оборот даст новый импульс и будет способствовать интенсификации научных изысканий в области тибетской медицины.

Вопрос 12. Какие другие трактаты представляют интерес для медицинской общественности?

Кроме Чжуд-ши большой интерес представляют Кхогбуг, Вайдурья-онбо, Дзейцхар Мигчжан, Шэлпхрэнг. Кунсал-нанзод, Онцар гадон дэрзод и многие другие. Кхогбуг (Лазуритовое зерцало - праздник, радующий мудрецов) - сочинение, написанное в 1702 году выдающимся ученым и врачом Сангье Гьяцо.

Трактат посвящен истории тибетской медицины и представляет уникальную ценность, так как позволяет представить формирование тибетской традиции врачевания, выделить этапы научной и врачебной деятельности выдающихся врачей древности. В этом сочинении отражены традиции в медицинских школах Тибета. В частности,в первых 9 главах Кхогбуга описана деятельность известных индийских врачей Кумарадживаки, Нагард-жуны, Ашвагхоши, Чандрананды и др.

Кроме того, достаточно полно изложены вопросы истории развития медицины и фармации в древней Индии 8 других 29 главах этого сочинения описана история формирования традиционной медицины в Тибете, становление и развитие тибетского государства, освещаются вопросы организации и деятельности медицинских учреждений в стране, а также переводческая и издательская деятельность этих учреждений. В данном трактате Сангье Гьяцо подчеркивает большой вклад в развитие тибетской медицины Далай-Ламы V, а также других видных политических деятелей, ученых и врачей. Вайдурья-онбо является наиболее полным комментарием основополагающего трактата Чжуд-ши.

По своей структуре комментарий повторяет это сочинение, т.е. каждый том и главы Вайдурья-онбо представляют комментарий к соответствующему тому и главам Чжуд-ши. Автором Вайдурья-онбо является также Сангье Гьяцо. Тибетский текст этого комментария в настоящее время исследуется Д.Б.

Дашиевым, а затем предполагается издание полного текста на русском языке. Ранее Т.А.Асеевой были исследованы 20 и 21 главы этого трактата, а несколько позднее краткая характеристика Вайдурья-онбо с описанием признаков некоторых болезней, используемых с лечебно-профилактической целью методов и средств, были изложены в работе Э.Г.Базарона и Т.А.Асеевой (1984).

Дзейцхар Мигчжан написан в ХУШ-Х1Х вв. на тибетском языке монгольским ученым и врачом Жам-балдоржи, состоит из 174 листов. Это сочинение в переводе на русский язык называется Восхитительное украшение очей, относится к группе трактатов по фармакологии и фармации. Основная часть трактата посвящена характеристике и применению 323 наименований сырья растительного, 124 наименований сырья животного и 123 наименований сырья минерального происхождения.

Ранее С.М.Баторовой были изучены тексты и исследованы главы, посвященные описаниям растительных видов сырья, а несколько позднее ею в соавторстве была опубликована краткая характеристика всего трактата с изложением рекомендуемых при целом ряде заболеваний лекарственных средств (1985). Авторы в сжатой форме изложили содержание источника, описали классификацию лекарственного сырья и опыт фармакогностического исследования лекарственных растений. Исследование этого ценного сочинения продолжается и в ближайшее время планируется издание на русском языке полного текста трактата. Шэлпхрэнг представляет собой сочинение по фармакологии и фармации, написан в 1727 году тибетским ученым и врачом Данзином Пунцогом.

В трактате представлены классификации лекарственного сырья и препаратов, приведены синонимы названий растений, их санскритские эквиваленты. Подробно описаны места произрастания лекарственных растений, указаны сроки заготовок сырья, показания к использованию лекарственных препаратов. Интересной представляется приведенная в этом трактате классификация лекарственных средств по вкусам: горькие, острые, соленые, сладкие, кислые и вяжущие.

При составлении сложных лекарственных препаратов автором подчеркивается необходимость учета этих вкусов. Наряду с этим представлена классификация лекарственного сырья по происхождению: а) лекарства из элементов земли; б) лекарства из элементов воды; в) лекарства из элементов огня; г) лекарства из элементов ветра; д) лекарства, содержащие элементы пространства.

Такое подразделение, очевидно, базируется на теории о пяти первоэлементах. Тибетские врачи считают, что элементы земли предполагают основу, опору; элементы воды -подвижность; элементы огня - теплоту и т.д.

При составлении рецептурных композиций препаратов следует учитывать все эти обстоятельства. Кроме того, в Шэлпхрэнге представлена прекрасная иллюстрация используемых видов лекарственного сырья, приведены схемы с точками иглоукалывания, кровопускания, а также рисунки с изображением хирургического инструментария.

Кунсал-нанзод - тибетский медицинский трактат по приготовлению лекарственных эликсиров, написан известным тибетским ученым и врачом Данзином Пун-цогом. Сочинение состоит из 2 частей: в первой части книги автор описывает методы обработки лекарственного сырья, способы получения масляных лекарственных форм, пилюль, эликсиров, а вторая часть трактата посвящена описанию лечебных процедур, использующихся в практике врача, а также приводятся примечания, словарь, указатели рецептурных прописей препаратов и сырья.

Подробно описаны в трактате технология обработки и подготовки лекарственного сырья, включая удаление токсических веществ, способы приготовления различных составов, необходимых для проведения лечебных процедур и др. Кунсал-нанзод впервые переведен на русский язык и опубликован Д.Б.

Дашиевым в 1991 году. Онцар гадон дэрзод написан на тибетском языке известным монгольским врачом Чойжамцом и представляет собой руководство для практикующих врачей. В трактате в сжатой форме изложены основные приемы диагностики заболеваний.

Не касаясь теоретических рассуждений, автор этого сочинения приводит основные признаки болезней и рекомендуемые при указанных состояниях прописи лекарственных препаратов. Основные тексты из этого трактата были переведены Э.Г.Базароном, Ц.Ламжавом и В.Н.Пупы-шевым на русский язык и опубликованы в 1989 году.

Вопрос 13. Что известно об Атласе тибетской медицины?

Атлас тибетской медицины, хранящийся в фондах Бурятского краеведческого музея им.М.Н.Ханга-лова, представляет собой комплект из 76 плакатов размерами 54 х 62 см, выполненных натуральными красками на тонком грунтованном полотне. Специалисты считают, что данный Атлас создан при идейной поддержке и непосредственной помощи деси Сангье Гьяцо.



Содержание раздела